首页 >> 要闻简讯 > 优选问答 >

十一月四日风雨大作二首原文翻译

2025-08-08 11:32:52

问题描述:

十一月四日风雨大作二首原文翻译,求解答求解答,第三遍了!

最佳答案

推荐答案

2025-08-08 11:32:52

十一月四日风雨大作二首原文翻译】陆游是南宋著名诗人,其诗风沉郁顿挫,情感真挚。《十一月四日风雨大作二首》是他的代表作品之一,表达了诗人对国家命运的关切和壮志未酬的悲愤。以下是对这两首诗的原文及翻译总结,并以表格形式呈现。

一、原文与翻译总结

第一首:

原文:

僵卧孤村不自哀,

尚思为国戍轮台。

夜阑卧听风吹雨,

铁马冰河入梦来。

翻译:

我独自躺在荒凉的村庄中,不为自己感到悲哀,

仍然想着为国家守卫边关。

深夜躺着听窗外风雨交加的声音,

仿佛梦见战马奔驰、铁甲冰冷的河流。

情感概括:

虽身处困境,仍心系国家,渴望为国效力。

第二首:

原文:

风卷江湖雨暗天,

楼头鼓角动寒烟。

老夫不出长斋静,

独坐南窗看雨眠。

翻译:

风卷起江河,雨水模糊了天空,

楼上的鼓角声在寒冷的烟雾中回荡。

我不出门,只在斋房中安静地坐着,

独自坐在南窗下看着雨落下。

情感概括:

面对风雨,内心平静,表现出一种超然与隐逸的情怀。

二、对比总结表

项目 第一首 第二首
标题 《十一月四日风雨大作二首·其一》 《十一月四日风雨大作二首·其二》
创作背景 南宋时期,陆游因政治失意,退居乡村。 同一时期,诗人处于闲居状态,心境平和。
主题思想 表达爱国情怀与壮志难酬的感慨。 展现诗人内心的宁静与对自然的感悟。
主要意象 风雨、铁马、冰河、轮台 风雨、楼头鼓角、南窗、雨眠
情感基调 悲壮、激昂 宁静、淡泊
语言风格 沉郁顿挫,富有气势 清新自然,含蓄内敛

三、结语

《十一月四日风雨大作二首》不仅是陆游诗歌艺术的集中体现,也反映了他作为一个士大夫在动荡时代中的精神世界。第一首充满豪情与忧思,第二首则展现了诗人内心的淡泊与从容。两首诗相辅相成,共同构成了陆游诗歌中极具感染力的一部分。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章