首页 >> 要闻简讯 > 优选问答 >

云胡不喜原文及译文

2026-06-03 23:50:58

云胡不喜原文及译文】《云胡不喜》出自《诗经·邶风·雄雉》,是一首表达思妇情感的诗歌。全诗通过女子对远行丈夫的思念,表达了内心的忧愁与无奈。以下为原文、译文及。

一、原文

《云胡不喜》

云胡不喜?我心伤悲。

我心伤悲,莫知我哀!

雄雉于飞,泄泄其羽。

我之怀矣,自诒伊阻。

雄雉于飞,悠悠我思。

不忘我思,使我心痗。

二、译文

《云胡不喜》

为何心中不高兴?我的心里满是悲伤。

我的心里满是悲伤,却没人知道我的哀愁!

雄鸡在空中飞翔,翅膀舒展地飘荡。

我心中怀念他,却自己招来了阻碍。

雄鸡在空中飞翔,让我思绪悠长。

他没有忘记我,却让我心如刀割。

三、

《云胡不喜》以简练的语言描绘了思妇的孤独与哀怨。诗人借“雄雉”象征远方的丈夫,用自然景象衬托内心的情感波动。全诗情感真挚,语言质朴,展现了古代女性在离别中的心理状态。

四、表格展示

项目 内容说明
诗名 《云胡不喜》
出处 《诗经·邶风·雄雉》
作者 无名氏(《诗经》多为集体创作)
体裁 四言古诗
主题 思妇之情、离别之苦、内心哀愁
艺术手法 比兴、借物抒情
情感基调 悲伤、忧郁、深情
代表句子 “我心伤悲,莫知我哀!”;“不忘我思,使我心痗。”
现代意义 反映古代女性在婚姻生活中的情感体验,具有现实共鸣

五、结语

《云胡不喜》虽短小精悍,却情感深沉,是《诗经》中极具代表性的作品之一。它不仅展现了古人对爱情的执着与思念,也反映了社会背景下女性的心理状态。今天读来,依然能感受到那份跨越千年的深情与哀愁。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章