【八年级下册诗经二首原文及翻译】在八年级语文教材中,《诗经》作为中国古代文学的瑰宝,被选入了“诗经二首”这一单元。这两首诗分别是《关雎》和《蒹葭》,它们不仅语言优美,而且情感真挚,体现了古代人民对爱情、生活的深刻思考。
为了帮助学生更好地理解这两首诗的内容与含义,以下将分别列出其原文,并附上对应的翻译,以便于学习和记忆。
一、
《关雎》出自《诗经·周南》,是《诗经》中的经典之作,描写了一位男子对心爱女子的思念之情。全诗以“窈窕淑女,君子好逑”开篇,表达了对美好爱情的向往。
《蒹葭》则出自《诗经·秦风》,描绘了一幅秋日水边的朦胧景象,抒发了诗人对所爱之人的深切思念与追寻,意境深远,情感细腻。
两首诗都运用了比兴手法,语言简练而富有韵律,展现了《诗经》的独特魅力。
二、原文及翻译对照表
诗篇名称 | 原文 | 翻译 |
关雎 | 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 | 雎鸠鸟在河中的小岛上鸣叫,美丽的女子是君子的好配偶。 |
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 | 荇菜长短不齐,左右飘荡。美丽的女子,我日夜思念追求。 | |
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 | 追求不到她,我日夜思念难眠,忧思绵绵,翻来覆去睡不着。 | |
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 | 荇菜长短不齐,左右采摘。美丽的女子,我用琴瑟来亲近她。 | |
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。 | 荇菜长短不齐,左右挑选。美丽的女子,我用钟鼓使她快乐。 | |
蒹葭 | 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。 | 芦苇茂密苍苍,清晨的露水凝成霜。我心中所想的人,就在水的那一边。 |
溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。 | 逆着水流去找她,道路艰险又漫长;顺流而下寻找她,仿佛她在水中央。 | |
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。 | 芦苇茂盛繁密,露水还未干。我心中所想的人,就在水边。 | |
溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。 | 逆流而上寻找她,道路险峻又难行;顺流而下寻找她,仿佛她在水中的高地。 | |
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。 | 芦苇茂盛,露水仍未干。我心中所想的人,就在水边尽头。 | |
溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。 | 逆流而上寻找她,道路曲折难行;顺流而下寻找她,仿佛她在水中的沙洲。 |
通过以上原文与翻译的对照,我们可以更清晰地理解《诗经二首》的情感内涵与艺术特色。这些诗句不仅是古代诗歌的精华,也是中华文化的重要组成部分,值得我们细细品味与传承。